St Stephen

Newington / Stephen's / St Stephan

[MC : 8686 : CM]

William Jones 1726-1800


Agorwyd fynnon i'n glanhau / There is a fountain filled with blood
Am bethau mawrion wnaeth ein Duw
Anfeidrol annherfynol fôr
Bendigaid fore teg ei wawr (Daeth Iesu mawr o'r bedd)
Boed dyoddefiadau pur y groes
Cenhadon hedd cânt ddwyn ar frys
Cyduned y nefolaidd gôr
Cydunwn â'r angelion fry
Chwi oll sy'n caru'r Arglwydd dewch
Daeth Iesu Grist o'r nefol dir
Dan bwys ein bai yn dyoddef poen
Dewch bawb sy'n caru enw'r Oen
Does neb ond Ef fy Iesu hardd
Duw Dad Creawdwr nef a llawr
Dyrchafodd Crist o waelod bedd
Fe flinodd f'enaid bach yn nghri
Ffarwel greaduriaid gwychaf ryw
(Goruchel Frenin nef a llawr) / O Lord our Lord how wondrous great
Gogoniant fyddo i'th enw mawr
Gwaith hyfryd yw clodfori'r Iôn
Hiraethu'r wyf ar lawer tro
Hwn ydyw'r dydd y cododd Crist
Iesu difyrrwch f'enaid drud
Llefara Iôr nes clywo pawb
Llewyrched pur oleuni'r nef
Llon'd nefoedd fawr llon'd bydoedd maith
Mae addewidion melys wledd
Mae brodyr imi aeth yn mlaen
(Mae ffyn(n)on hyfryd lawn o waed) / There is a fountain filled with blood
(Mae ffynnon lân fy enaid cred) / There is a fountain filled with blood
Mae gennyf ddigon yn y nef
Mae Iesu Grist yn Brophwyd mawr
Mae Pren y Bywyd wedi'i gael
Mae pyrth y nef o led y pen
Mae yn yr Iesu drysor mwy
Mae'n henwau'n sgrifenedig fry
Mi âf at Grist er bod fy mai
(Mi welaf ffynnon lawn o waed) / There is a fountain filled with blood
Molianned uchelderau'r nef
(Howell Elvet Lewis [Elfed] 1860-1953)
Moliannwn enw Iesu mawr
Mor ddedwydd yw y dyrfa fawr
Mor werthfawr yw y gair a ddaeth
Nis gall angylion pur y nef (A'u doniau aml hwy)
Nis gallwn ddringo fry i'r nef
O am dafodau fil mewn hwyl
O anfon di yr Ysbryd Glân
O Arglwydd rho dy allu mawr
O doed teyrnasoedd byd yn rhwydd
O Dduw 'rwyt Ti yn llenwi'r nef
O Dduw rho ini nerth a gras
O Frenin nef a daear lawr
O gwna fy nghalon dreiddio trwy
O Iesu meddwl am Dy hedd
O newid mawr - o fynwes Duw (efel. Howell Elvet Lewis [Elfed] 1860-1953) / (A wondrous change which He does make [Nikolaus Hermann 1500-1561])
O rhoddwch fawl i Frenin nef
O ryfedd ryfedd gariad rhad
O'r cysur cryf i'm henaid ddaw
(Oruchel Frenin nef a llawr) / O Lord our Lord how wondrous great
Os edrych wnaf i'r dwyrain draw
Plant ydym eto dan ein hoed
'Rwy'n morio tua chartre'm nef
'Rwy'n perderfynu myn'd yn mlaen
Tad pob trugaredd Arglwydd byw
Tydi sy deilwng oll o'm cân
Uwchlaw y ser a'r wybren faith
Y mae trysorau dwyfol ras
Yng nghanol pob gofidiau maith
Ynghanol pob gofidiau maith
Yn arwydd y cyffesi Grist / In token that thou shalt not fear
Yn nghanol pob gofidiau maith
Yn mhlith holl ryfeddodau'r nef
Yr undeb hwn a wnaed yn awr


No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Lyrics ~ Home